ONLINE JEGYVÁSÁRLÁS

Online jegyvásárlás

program


Olasz szalmakalap
10

Olasz szalmakalap

Több mint 150 éve hódítja meg a közönséget mindenhol a világon ez a francia féltékenységi bohózat, amit a Nemzetibe időről időre visszatérő Silviu Purcărete állít színpadra. Az abszurd és groteszk látásmódjáról is ismert világhírű román rendező elképzelései szerint készülő előadás egyszerre ígérkezik önfeledt vígjátéknak és színházi ínyencségnek.

Nincs aktuális előadás

Ön egy múltbeli eseményre keresett rá. Kérjük, válogasson aktuális kínálatunkból a Jegy.hu keresőjében!

Last event date: Søndag, 09. November 2025 15:00

Eugene Labiche - Mark Michel: OLASZ SZALMAKALAP
zenés komédia
Az előadás időtartama kb. 2 óra, szünet nélkül. 

Az esküvője napján a párizsi aranyifjú, Fadinard lova véletlenül megeszi egy éppen házasságot törő asszony szalmakalapját. A hölgy és lovagja arra kényszerítik Fadinardot, hogy szerezze vissza a kalapot, mert a hölgy különben lebukik a megcsalt férj előtt. Egyetlen hasonló kalap van még Párizsban, azt mindenáron meg kell találni. Fadinard a mit sem sejtő násznéppel a sarkában kalapkeresőbe indul keresztül-kasul a városon…

Szereplők
Fadinard, magánzó: Herczegh Péter
Nonancourt, faiskola-tulajdonos: Trill Zsolt
Beauperthuis: Szarvas József
Vézinet, süket: Schnell Ádám
Tardiveau, könyvelő: Varga József
Bobin, Nonancourt unokaöccse: Pallag Márton
Émile Tavernier, hadnagy: Kristán Attila
Félix, Fadinard szolgája: Rácz József
Achille de Rosalba, fiatal arszlán: Bodrogi Gyula / Rátóti Zoltán
Hélène, Nonancourt leánya: Polyák Anita 
Anaïs, Beauperthuis felesége: Katona Kinga
Champigny bárónő: Szűcs Nelli
Clara, divatárusnő: Söptei Andrea
Virginie, Beauperthuis-ék szobalánya: Szilágyi Ágota
Clotilde, a bárónő szobalánya: Sipos Ilka
Clown-díszítők: Krauter Dávid és Winkler Tamás 
Zongorista, Karmester: Bellus Csilla

Valamint a násznép
Közreműködnek a Színház- és Filmművészeti Egyetem hallgatói.
 
Alkotók
Díszlet és jelmez: Dragoş Buhagiar
Zeneszerző: Vasile Şirli
Dalszöveg: Silviu Purcărete
A dalszövegeket fordította: André Ferenc
Stella Adorjánfordításának felhasználásával Silviu Purcărete szövegkönyvét románból fordította és dramaturg: Kulcsár Edit Ágota

Rendező: Silviu Purcărete

Aktuelt


A Redőny vicces és szórakoztató darab. A Redőny megrázó és elgondolkodtató darab.

Vajon hogy kerül ez a “teddlenerontsd” kiskondás a varázslatos mindentlátó királylány udvarába??? Csak nem ő is hallotta a királyi hírnököt, miszerint közhírré tétetik, hogy azé lesz a mindentlátó királykisasszony, aki úgy el tud bújni, hogy a királykisasszony nem látja meg?? Csak nem azt vette a fejébe, hogy ő is megpróbálkozik?? Ő???

Marta Guśniowska csodálatos és tanulságos meséje humoros hangnemben beszél a hétköznapjainkban tabusított depresszióról és az abból való kiútról, gyerekeknek és felnőtteknek egyaránt.

PÅ PLAKATEN


Önironikus este, élveboncolás szóközökkel, szerepjátékokkal a valóság elfogadásáért. Az ember erotikus megtestesülése és tárgyiasulása. Nyilvános body shaming.

Orlai Produkciós Iroda - Füge Produkció KULKA JÁNOS megjelenítésében

Obs! Indkøbskurvens tidfrist udløber snart!
tilbageværende tid
00:00

enhed(er) i kurven

total:


Tiden er udløbet. Start venligst forfra med at vælge billetter.