ONLINE JEGYVÁSÁRLÁS

Online jegyvásárlás

Podujatie


Olasz szalmakalap
10

Olasz szalmakalap

Több mint 150 éve hódítja meg a közönséget mindenhol a világon ez a francia féltékenységi bohózat, amit a Nemzetibe időről időre visszatérő Silviu Purcărete állít színpadra. Az abszurd és groteszk látásmódjáról is ismert világhírű román rendező elképzelései szerint készülő előadás egyszerre ígérkezik önfeledt vígjátéknak és színházi ínyencségnek.

Nincs aktuális előadás

Ön egy múltbeli eseményre keresett rá. Kérjük, válogasson aktuális kínálatunkból a Jegy.hu keresőjében!

Last event date: nedeľa, 09. november 2025, 15:00

Eugene Labiche - Mark Michel: OLASZ SZALMAKALAP
zenés komédia
Az előadás időtartama kb. 2 óra, szünet nélkül. 

Az esküvője napján a párizsi aranyifjú, Fadinard lova véletlenül megeszi egy éppen házasságot törő asszony szalmakalapját. A hölgy és lovagja arra kényszerítik Fadinardot, hogy szerezze vissza a kalapot, mert a hölgy különben lebukik a megcsalt férj előtt. Egyetlen hasonló kalap van még Párizsban, azt mindenáron meg kell találni. Fadinard a mit sem sejtő násznéppel a sarkában kalapkeresőbe indul keresztül-kasul a városon…

Szereplők
Fadinard, magánzó: Herczegh Péter
Nonancourt, faiskola-tulajdonos: Trill Zsolt
Beauperthuis: Szarvas József
Vézinet, süket: Schnell Ádám
Tardiveau, könyvelő: Varga József
Bobin, Nonancourt unokaöccse: Pallag Márton
Émile Tavernier, hadnagy: Kristán Attila
Félix, Fadinard szolgája: Rácz József
Achille de Rosalba, fiatal arszlán: Bodrogi Gyula / Rátóti Zoltán
Hélène, Nonancourt leánya: Polyák Anita 
Anaïs, Beauperthuis felesége: Katona Kinga
Champigny bárónő: Szűcs Nelli
Clara, divatárusnő: Söptei Andrea
Virginie, Beauperthuis-ék szobalánya: Szilágyi Ágota
Clotilde, a bárónő szobalánya: Sipos Ilka
Clown-díszítők: Krauter Dávid és Winkler Tamás 
Zongorista, Karmester: Bellus Csilla

Valamint a násznép
Közreműködnek a Színház- és Filmművészeti Egyetem hallgatói.
 
Alkotók
Díszlet és jelmez: Dragoş Buhagiar
Zeneszerző: Vasile Şirli
Dalszöveg: Silviu Purcărete
A dalszövegeket fordította: André Ferenc
Stella Adorjánfordításának felhasználásával Silviu Purcărete szövegkönyvét románból fordította és dramaturg: Kulcsár Edit Ágota

Rendező: Silviu Purcărete

Naša ponuka


Önironikus este, élveboncolás szóközökkel, szerepjátékokkal a valóság elfogadásáért. Az ember erotikus megtestesülése és tárgyiasulása. Nyilvános body shaming.

Noémi dühös, mert szakított vele a barátja, Beni. Beninek valahogy elege lett, és azt mondta, térre van szüksége. Hogy tudjon gondolkodni. Mert ha együtt vannak, akkor nehezebb átlátnia, hogy mit ad fel kettejükért. Dühítő.

A Petra von Kant intim írásmű, társadalmunk sokféle formátumú, életkorú nőtípusa megjelenik benne, anyáink, lányaink, ki konzervatívabban, ki merészebben próbál boldogulni. És mind a férfiakhoz képest viselkednek úgy, ahogy. Petra von Kant negyvenes, sikeres divattervező, nemrég vált el férjétől, szabad és tehetős.

Tipy


Orlai Produkciós Iroda - Füge Produkció Előadja: Pálos Hanna Nagybőgőn közreműködik: Csizmás András

Tyúkdráma Zenés tyúkelőadás galambokkal, cicákkal, Morzsa kutyával

Legjobban a nőktől féltem - mondja a fiú, akinek egyetlen nap alatt a szemünk láttára hullik szét az élete, majd…

Upozornenie! Časový limit na nákup čoskoro vyprší!
odhadovaný zostávajúci čas:
00:00

položka/y v košíku

celkom:


Váš časový limit na nákup vypršal. Prosím, znova vložte vstupenky do košíka.